2023シーズン新加入選手インタビュー<br />
徳元悠平

ENTREVISTA2022.12.10

Entrevista com o novo jogador da temporada 2023
Shuhei TOKUMOTO

Subimos degrau por degrau a partir da J3 League. Acumulamos mais de 30 partidas oficiais todos os anos, e assim, aos 27 anos, abrimos o caminho para a J1 League. O lateral com um nome que traz uma sensação de déjà vu para os torcedores azul e vermelho, agora se apresenta com um novo sonho, em pé no campo do Ajinomoto Stadium.


Q, por favor, compartilhe sua impressão sincera quando recebeu a oferta do FC Tokyo.
A, eu estava tão feliz que quase chorei. Recebi uma oferta formal no momento em que estava decidindo se ficaria no Fagiano Okayama ou se mudaria para outro clube da J2 League. Esperei por uma proposta de um clube da J1 League, então finalmente senti que o caminho estava se abrindo, e percebi que todo o esforço valeu a pena. Eu tomei a decisão sem hesitar e estava tão emocionado que quase chorei.

P, houve algo que você valorizou na decisão desta vez?
A, chegamos até aqui passo a passo da J3 League em direção à J1 League. Não acho que sou um jogador de nível que possa escolher, então, quando recebi a proposta, minha decisão já estava tomada.

Q, que imagem você tinha do FC Tokyo?
A lateral do FC Tokyo tem a impressão de que participa de todas as edições da Copa do Mundo. Estou feliz por ser convocado de um clube assim para a mesma posição. Neste momento, estou muito motivado para aprender o máximo possível.

Q, você já enfrentou o FC Tokyo em partidas, incluindo jogos-treino? Além disso, se você tiver alguma impressão sobre o estilo de jogo ou o treinador ao observar de fora, por favor, compartilhe.
A, provavelmente nunca se enfrentaram antes. A imagem de conectar passes e chegar até o gol é forte. O treinador Albert PUIG ORTONEDA tinha a impressão de que ele jogava um futebol muito interessante durante sua época no Albirex Niigata. Eu queria jogar nesse contexto e achava que ele era um treinador que poderia construir um bom time.

P: Eu acho que você vai competir como lateral esquerdo, quais são seus pontos fortes?
Sim, claro que acredito que minhas habilidades interpessoais e minha velocidade são pontos fortes, mas também acredito que outros jogadores têm suas próprias forças. No que diz respeito a algo que os outros jogadores não têm, eu considero o lançamento longo como minha arma exclusiva. Tenho confiança de que posso lançar a partir de uma posição baixa, mesmo sem estar em uma posição fixa, para o espaço atrás do zagueiro adversário. Acredito que o lançamento longo, quando o adversário está desprevenido, é um ponto forte, e tenho usado isso como uma arma desde a quinta série do ensino fundamental.


Q, após a adesão, acredito que haverá uma intensa disputa por posições.
A, durante os três anos que passei em Okayama, ganhei confiança de que posso fazer isso. Agora, acredito que só preciso agir sem hesitar. Como é minha primeira vez na liga J1, não preciso me preocupar com os outros, apenas focar no meu jogo. Tenho confiança suficiente para isso.

Q, você também foi presidente da associação de jogadores em Okayama, não é? Você não tinha um forte apego a isso?
A, o presidente dos jogadores apenas assumiu esse papel por acaso, já que seu antecessor se transferiu (risos). No entanto, acredito que consegui construir um bom relacionamento com os torcedores. Eu sou do tipo que responde quando recebe mensagens, então recebi várias palavras de apoio que me motivaram. Eu realmente gostava da cidade e das pessoas da província. Além disso, havia o desejo de buscar a promoção para a J1 League não apenas como indivíduo, mas como equipe na próxima temporada, mas pensei que oportunidades como essa são raras. Acredito que os torcedores de Okayama certamente me apoiarão nessa decisão.

Q: Você entrou em contato com Shingo AKAMINE, que é da mesma cidade e ex-jogador do FC Tokyo, ou com Kazumasa UESATO?
A, eu entrei em contato com o Sr. Shingo assim que recebi a notícia de Tóquio. Ele também mora perto em Okayama, e recentemente tivemos um jantar em família. Quando conversamos, ele me parabenizou com as palavras 'parabéns'. O Sr. Uesato também me apoiou quando nos encontramos e me incentivou dizendo 'vá em frente'.


Q, quais foram suas impressões e sentimentos ao enfrentar clubes da J1 League até agora?
Na época do FC Ryukyu, a atuação de Teruhito NAKAGAWA contra o Yokohama F.Marinos foi impressionante. A cada temporada, em seu perfil, ele é mencionado como o jogador que os adversários mais temiam, devido à sua velocidade, e isso me fez perceber o que é realmente a J1 League. Agora que serei companheiro de equipe desse jogador, sinto-me muito confiante. Eu tinha a impressão de que cada jogador da J1 League possui armas que podem mudar o jogo, e sentia que ainda estava longe desse nível. No entanto, acredito que, neste último ano, consegui evoluir e tenho confiança de que posso acompanhar esse nível.

P: Houve conversas sobre finalmente, mas você está no auge da sua carreira e está fazendo sua primeira tentativa na J1 League. Como você se sente sobre esse momento?
Primeiro, quero me esforçar para participar da partida de abertura da próxima temporada. Além disso, quero ser selecionado para a seleção japonesa no Campeonato E-1 em dois anos e me preparar para a Copa do Mundo em quatro anos.

Q, um objetivo mais específico, certo.
Acredito que, se for o FC Tokyo, é possível crescer tanto assim. Kota MIZUNUMA também entrou para a seleção após os 30 anos antes desta Copa do Mundo, então acredito que é uma idade em que se pode aproveitar essas oportunidades. Primeiro, quero me concentrar em garantir uma vaga na seleção para o Campeonato E-1.

Q: A consciência da Copa do Mundo está sendo influenciada pela empolgação deste torneio?
A, sim. Em termos de idade, eu acho que (o próximo torneio na América do Norte) é a primeira e última chance, então isso me deixou com um sentimento mais forte.

Q, há algo que você gostaria de aprender ou se inspirar no jogador Nagatomo, que participou pela quarta vez aos 36 anos?
Acredito que ele é um jogador que sempre lidera e se comunica, independentemente da situação, e quero aprender o mais próximo possível sobre a parte humana, que é tão importante quanto o jogo.


Q, o nome é pronunciado de forma diferente, mas é um nome que traz uma forte sensação de déjà vu. Com certeza, você já deve ter sido confundido com Yuhei TOKUNAGA.
A, Yuhei TOKUNAGA também fez parte da seleção japonesa e participou dos Jogos Olímpicos de Londres como jogador acima da idade, então, claro, eu o conheço. No entanto, espero que, a partir de agora, eu possa deixar um impacto aqui que me faça ser confundido com o Tokunaga.

Q, como você gostaria que fosse o próximo ano?
A transferência foi uma decisão que tomei porque realmente quero ajudar na conquista do tão sonhado título da liga. Quero que esta temporada termine com todos sorrindo.

Q, qual é a sua impressão sobre o Ajinomoto Stadium, que será sua casa a partir de agora?
A, quando realmente joguei na J2 League ou assisti a um jogo do FC Tokyo no DAZN, pensei que era um estádio muito bom com uma grande sensação de unidade. Também ouvi do senhor Akamine que o apoio ao FC Tokyo é incrível, então quero sentir essa energia o mais rápido possível.

Q, então, por último, por favor, deixe uma mensagem para os fãs e apoiadores como um cartão de visita.
A, eu realmente quero que todos se lembrem rapidamente do nome Shuhei TOKUMOTO. Embora muitas vezes me chamem de Yuhei, quero mostrar um desempenho que faça as pessoas se lembrarem e me chamarem pelo meu nome "Shuhei". Agradeço desde já.


Texto de Kohei Baba (escritor freelancer)