京都戦 プレビューインタビュー<br />
「どのようにピッチ上で振舞うか」

ENTREVISTA2023.8.10

Prévia da partida contra Kyoto
"Como se comportar em campo"

Q, após se juntar ao Tokyo, o que você preparou até agora e o que o treinador Peter CKLAMOVSKI está exigindo de você?
Acredito que, como volante em Tóquio, é necessário envolver-se em ambas as fases do jogo com alta intensidade. Primeiro, estou me concentrando em me acostumar com essa intensidade durante este período. No aspecto ofensivo, estou focando em me envolver mais com a bola. Estou gradualmente me acostumando com a equipe. Como só jogamos contra o Urawa Reds em um amistoso com adversários em campo completo, acredito que, à medida que jogarmos mais partidas, vamos melhorar ainda mais.

Q: Como você gostaria de contribuir com suas características para a equipe?
Acredito que os jogadores de volante que atualmente estão em Tóquio têm características um pouco diferentes. Acho que trazer um toque ofensivo é o meu estilo. Quero jogar como volante, contribuindo para o trabalho duro da equipe tanto na defesa quanto no ataque. Receber a bola e passar para o ataque, avançar, e na defesa, quero mostrar jogadas em que consigo marcar bem o adversário e recuperar a bola, além de ativar a mudança defensiva na equipe. Como estou sendo exigido a ter uma intensidade maior, quero me acostumar com a intensidade do jogo ao longo das partidas.

Q: No último jogo contra o Cerezo Osaka, você não pôde participar devido a questões contratuais, mas como você viu os 90 minutos do jogador Harakawa?
A, eu acho que não foi um jogo como o esperado para Tóquio, mas, acima de tudo, é importante vencer. Mesmo que a equipe não tenha conseguido criar uma boa forma, eu acredito que a equipe que consegue vencer é a equipe forte. É importante como nos comportamos em campo quando não conseguimos jogar o futebol que queremos. Mesmo que seja visto como uma forma de vencer, eu acho que foi um bom jogo.


Q, sua carreira profissional começou após passar pelo Kyoto SANGA F.C. U-18. Ao olhar para trás, que tipo de jogador você era na época?
Quando eu estava em Kyoto, o time estava na J2 League e passamos por um período difícil. Havia muitos jogadores que subiram da base para o time principal, e muitos jovens jogadores estavam no elenco. Foi graças à competição saudável com jogadores da mesma faixa etária que consegui continuar como jogador profissional até aqui. Acredito que foi bom ter começado minha carreira profissional em Kyoto. Comecei a ter oportunidades de jogar na minha última temporada no clube, e embora tenha havido um longo período difícil, agora, olhando para trás, acho que esse tempo foi necessário.

Q, você poderia nos contar sua impressão sobre o estilo de jogo atual de Kyoto, na perspectiva do jogador Harakawa?
A, já jogamos contra o Cerezo Osaka em algumas partidas quando ele estava no clube. No início do primeiro e do segundo tempo, a impressão é de que eles pressionam de forma individual. Acredito que resistir a esse período e lutar bem será o ponto decisivo para a vitória ou a derrota.