2024 CAMP INTERVIEW<br />
高宇洋選手×小柏剛選手 対談(前編)

ENTREVISTA2024.2.02

2024 CAMP INTERVIEW
Takahiro KO × Tsuyoshi OGASHIWA Entrevista (Parte 1)

Qual futuro será gerado pelo encontro de duas pessoas que queimam com ambição e determinação e o azul e vermelho? Eles já estão completamente integrados à equipe e acelerando em direção à estreia. A partir daqui, eles começarão a marcar novos momentos com o azul e vermelho. Que tipo de começo eles mostrarão a partir de agora? Eles estavam mais cheios de esperança do que ninguém em sua nova terra. Eles continuaram conversando alegremente, e com apenas algumas perguntas, o tempo programado passou rapidamente. O que, de fato, os dois discutiram de forma tão eloquente?


──Como você se sente ao olhar para trás desde a sua chegada?
Tsuyoshi OGASHIWA O que você acha?
Takahiro KO A imagem que eu tinha antes de me juntar foi mais ou menos a mesma. Mesmo jogando a bola juntos, sinto que há muitos jogadores individuais intensos. Nesse sentido, foi como eu imaginei. No começo, eu estava pensando em como me adaptar a isso e como fundir o que eu fiz até agora no Albirex Niigata, e houve momentos em que eu estava um pouco confuso. Agora, eu acho que já consegui me ajustar.
Kobayashi Eu tive uma pequena lesão e me atrasei para me juntar aos treinos da equipe, mas há várias razões e ainda não voltei completamente. Para que as pessoas me conheçam melhor e para eu conhecer melhor os outros, quero treinar junto o mais rápido possível. Estou assistindo aos treinos de fora, mas há coisas que não consigo entender sem estar dentro, então, como o Yan (Takahiro KO), ainda não consigo perceber a diferença em relação à imagem concreta que tenho.



──Os dois estão na mesma série. Você se lembra da primeira vez que se encontraram?
Alto Eu não me lembro muito bem da primeira vez que nos encontramos, mas provavelmente foi por volta do ensino médio, já que nós competimos desde então. Eu estava no Omiya Ardija U15, não é mesmo?
Kobayashi Ah, estava lá. Quando foi a primeira vez, eu me pergunto.
Alto Então, não é um jogo? Enfrentamos o Kawasaki Frontale U-15 e pensei: "Tem um atacante incrível lá", e era o Thales.
Kobayashi Você também era atacante, né? (risos).
Alto Hahahaha.
Kobayashi Eu acho que eu jogava futebol de forma séria, mas era o tipo de jogador que sorria e falava com as pessoas.
Alto Rindo (risos). Bem, eu era atacante.
Kobayashi Não, não, a posição não importa, certo? (risos).
Alto Eu tenho que me fazer de forte e entrar no meu próprio mundo, certo? É assim que um atacante deve ser.
Kobayashi Eu me lembro de um jogo. Yan de repente começou a conversar comigo. Provavelmente foi no campo de treinamento do time principal de Kawasaki? Eu me lembro que ele veio falar comigo durante um jogo no campo de grama natural. Mas não sei por que somos tão próximos (risos).
Alto Com certeza, se você disser isso, faz sentido. Pode ser que sejamos os mais próximos.
Kobayashi Is that right? 
Alto Certo (risos).



──Você se lembra do conteúdo da conversa?
Alto Não me lembro de nada. Talvez eu não me lembre de quando comecei a falar direito.
Kobayashi Como foi na Ichifuna (Escola Secundária Municipal de Funabashi)?
Alto Deve estar competindo na Taça Takamatsu Prince League Premier EAST, mas acho que não conversei muito lá. No entanto, como havia muitos jogadores que eram bastante amigos em Omiya, tenho a memória de ter conversado com todos, incluindo Go.
Kobayashi Quando foi mesmo? Quando entrei como profissional através da Universidade Meiji, já não estava mais no Gamba Osaka, certo?
Alto não está aqui.
Kobayashi Na última temporada, nos encontramos em Niigata depois de muito tempo e conversamos um pouco, não foi? Pensando bem, mesmo sem termos muito contato, parece que temos uma certa intimidade (risos).
Alto Não, somos iguais (risos).

──Como vocês se viam como jogadores?
Alto Não mudou muito. Go era do time de Gunma quando estava no ensino fundamental...
Kobayashi Do you know since that time?
Alto era a dupla de ataque com o jogador Kanishi Okunuki, certo? Desde então, já se falava sobre esses dois incríveis. Rápidos e fortes dribladores, ouvi que ele foi para Omiya. Lembro que comentaram que ele estava vindo de Gunma.
Kobayashi Sim, eu costumava passar por lá.
Alto sempre será assim. A altura é assim, o rosto também, e o estilo de jogo.
Kobayashi Yan é completamente diferente, né.
Alto mudou, né? Era atacante.
Kobayashi mudou. Ele não era um atacante físico?
Alto Não, não, é diferente. Tipo de descascar (risos).
Kobayashi era do tipo que desarma (risos). Mas, desde o ensino médio, ele já tinha um físico bem desenvolvido, não é? Por algum motivo, as pessoas ao redor o chamavam de Yan. Na época, eu achava que era bem intenso, mas quando ouvi que ele foi para a Ichifune e começou a jogar como volante, pensei que ele definitivamente se tornaria um jogador que desarma, e na verdade foi isso que aconteceu (risos).



──Certamente, por que você foi convertido para a posição de volante?
Alto Depois de me formar, quando conversei com o treinador (do Ichifuna), ele disse que, embora houvesse a situação da equipe na época, ele já havia decidido me colocar como volante desde que viu meu jogo.
Kobayashi é mesmo.
Alto Se você quer se tornar um profissional, há muitos jogadores estrangeiros na posição de atacante, e como não tenho a velocidade ou altura excepcionais como o Go, para sobreviver, eu tinha que contar com minha capacidade defensiva, recuperação de bola, previsão e um certo nível de habilidade adquirida com a experiência de ter jogado na linha de frente. Ouvi que a decisão de jogar como volante foi porque é uma posição que pode envolver tanto a defesa quanto o ataque. Comecei a jogar futebol por volta do primeiro ano do ensino fundamental e sempre fui atacante, mas quando perguntei ao meu pai (Takaharu / ex-meio-campista da seleção chinesa), ele disse que sempre achou que eu acabaria jogando em uma posição mais recuada desde que comecei a chutar a bola. E agora realmente aconteceu, então meu pai é incrível, não é? Será que é por causa dos genes? Isso é algo que percebo à medida que envelheço.
Kobayashi When did that character's physical activity start?
Alto se você estiver jogando como volante naturalmente.
Kobayashi I really hated Ichifuna. Hara (Kiki) and Kaneko (Daiki), Sugioka (Daiki) were also there, right? There were many players who became professionals normally. Why couldn't we win the championship?
Alto talvez porque não conseguimos marcar muitos pontos. Todos que se tornaram profissionais são jogadores de volante para trás, certo? (risos).




No novo ambiente onde se reúnem pessoas de diversas origens, eles são esperados como peças essenciais para unir a equipe. Embora os dois se mostrem modestos ao dizer que "é difícil entrar de repente", não há dúvida de que são a presença ideal em termos de idade e experiência. Eles já estão ativamente se comunicando com veteranos e jovens. É muito provável que, ao perceber, já tenham se tornado elementos indispensáveis para a equipe.

──Vamos voltar a falar sobre Tóquio. Como está a atmosfera da equipe fora do campo?
Alto Na parte do equilíbrio etário, senti que havia muitos jogadores mais velhos e jovens. Incluindo os jogadores que voltaram de empréstimo, achei que havia poucos jogadores da nossa faixa etária intermediária. Essa é a imagem que temos. Além disso, desde que estava em Kawasaki, sempre tive a impressão de que Tóquio é um pouco assustadora.
Kobayashi I meio que entendo, o que você quer dizer.
Alto Havia uma imagem assustadora desde a academia até o time principal. Você entende, não é? Quando conversei sobre isso com o Keigo HIGASHI, ele disse: "Todo mundo diz isso". Mas, na verdade, quando entrei, todos eram pessoas boas (risos).
Kobayashi A atmosfera da equipe é animada, não há grupos estranhos, e todos parecem conversar entre si. Ainda não sei se as relações são profundas, mas é isso que parece.

──Falando de jogadores da mesma idade e que são brilhantes, também temos Go HATANO.
Alto é realmente barulhento (risos). Mas, eu realmente acho que ele cria uma boa atmosfera. Se ele não estivesse aqui, tudo ficaria quieto. Bem, às vezes, quando estou um pouco cansado, eu gostaria que ele parasse a música (risos).
Kobayashi I can tell that Go is coming closer with that music (laughs).
Alto Você consegue perceber mesmo de longe.
Kobayashi Eu me lembro bem do encontro com Go. Nos conhecemos na seleção da J-League do primeiro ano do ensino médio e desde então somos amigos.



Os jogadores intermediários desempenham um papel importante na formação eficaz da equipe.
Alto Eu acabei de me juntar, então acho que é difícil conectar as gerações de repente. No entanto, como estou na posição de volante, quero me integrar com os outros e também quero me comunicar fora do campo, então pretendo conversar com várias pessoas. Mas, bem, os mais jovens já estão me subestimando desde o segundo dia de chegada (risos). Acho que isso torna mais fácil a interação e a integração na equipe, então, de certa forma, isso é bom.
Kobayashi Eu também acho que é difícil me tornar um intermediário logo de cara como um novo membro, mas durante a faculdade e também no Hokkaido Consadole Sapporo, eu costumava conversar normalmente, independentemente da idade. Espero que, vivendo como sempre, eu possa me tornar naturalmente uma espécie de intermediário.

──Embora seja um ano acima, é emocionante ver jogadores da mesma geração, incluindo Keita ENDO, jogando juntos na mesma equipe.
Alto Eu nunca pensei que nos encontraríamos juntos em Tóquio. É incrível que, mesmo competindo em times diferentes na região de Kanto, agora estamos no mesmo time.
Kobayashi Certainly. It's a strange feeling to be on the same team as this group... However, personally, Tokyo has always been a team I admired, as I had the opportunity to practice with them during my university days, so it doesn't feel out of place.

──O que se espera é a abertura da linha direta?
Alto Eu quero que eu roube a bola, passe e que Gō finalize, por favor.
Kobayashi Mas ainda não fizemos, então você não sabe como é, certo? (risos).
Alto mas, ele é realmente um jogador incrível. Desde que eu estava em Niigata, havia uma análise que dizia: "A performance de Sapporo muda dependendo se Gō está presente ou não". Eu realmente acho que ele é um jogador maravilhoso.
Kobayashi de repente elogia, né (risos).

──Acho que foi a primeira vez que competimos profissionalmente na última temporada, mas que tipo de análise você estava fazendo?
Alto Lesões frequentes...
Kobayashi Ei, isso não é um vídeo, com certeza (risos).
Alto A partida contra Niigata foi o jogo de retorno, certo? Quando nos enfrentamos na primeira metade da temporada, foi o jogo de retorno, e na segunda metade eu estava machucado, então nenhum dos dois apareceu nas gravações de scouting (risos).
Kobayashi Acredito que o estilo de jogo do Yan melhorou muito desde os tempos de Ichifune.
Alto Isso é muito de cima, né? (risos).
Kobayashi Você melhorou, hein? (risos).
Alto mas, isso é bastante comentado. Depois que fui para Niigata, realmente começaram a dizer isso.
Kobayashi não era um personagem que passava ou conectava, certo?
Alto Eu corria, pressionava e parecia fácil quando estava no Gamba Osaka. Depois que fui para Niigata, acho que melhorei e realmente tenho ouvido isso de outras pessoas com mais frequência.
Kobayashi Eu pensei que ele mudou muito.




A parte final está aqui


Texto de Kohei Baba (escritor freelancer)